Bridging Languages.
Connecting Worlds.
Professional Arabic, Urdu & Persian Translator with 7+ years of experience delivering accurate, confidential & culturally relevant translations in 50+ domains for global companies and institutions. M.A. in Translation Studies from the University of Delhi.
English ⇄ Arabic
Legal & Medical Specialist
Urdu ⇄ Arabic
Native Language Pairing
Persian ⇄ English
Farsi, Dari & Tajik variants
Trusted by Leading Global Organizations & Businesses
Bilingual Dialects.
Proven Precision.
We engineer high-grade, localized translations tailored to specific regional target audiences. From regulatory government standards to complex corporate guidelines, our linguistic systems scale across multiple dialects.
Core Translation Services
High-quality linguistic services tailored to technical terminology, cultural nuances, and strict formatting specifications.
Legal Translation
Contracts, court documents, power of attorney, regulations, treaties, corporate guidelines, and intellectual property. Proven compliance with court protocols.
Medical & Pharma
Medical reports, clinical trial logs, drug manuals, product specifications, biochemistry papers, gastroenterology documents, and health surveys.
Website & UI Localization
Adapting web applications, mobile UIs, SaaS structures, and APIs for local markets (specifically Middle East & Indian subcontinents) with flawless RTL/LTR shifts.
Media & Subtitling
Time-synced subtitling, translation transcripts, and voiceover localization for films, television series, documentaries, marketing videos, and corporate media.
Business & Finance
Financial statements, feasibility studies, business plans, audit reports, marketing campaigns, corporate presentations, and advertising copy.
Books & Education
Academic manuscripts, scientific studies, children's boardbooks, historical publications, theological texts, and digital educational materials.
Bilingual Translation Samples
Explore real-world translation segments showing our direct linguistic adaptations across medical, legal, branding, and media sectors.
Where Ideas Take Form. Where Brands Take Flight.
Designed to Endure. Created to Lead.
Visual Identity: A blend of quiet confidence and undeniable boldness—where sleek, minimal design meets unapologetic creativity. A statement, not just a presence.
Core Values
- • Originality over Conformity: If it looks like everything else, we don’t do it.
- • Intelligence over Noise: The loudest brand isn’t always the strongest.
- • Impact over Vanity: Creativity is nothing without conversion.
حيث تتشكل الأفكار. وحيث تحلق العلامات التجارية.
مصمم ليدوم. مُبتكر ليقود.
الهوية البصرية: مزيج من الثقة الهادئة والجرأة التي لا تُنكر—حيث يلتقي التصميم البسيط بالإبداع الذي لا يعتذر. بيان، وليس مجرد وجود.
القيم الأساسية
- • الأصالة فوق المطابقة: إذا بدا مثل كل شيء آخر، فنحن لا نفعله.
- • الذكاء فوق الضوضاء: العلامة التجارية الأكثر صخبًا ليست دائمًا الأقوى.
- • التأثير فوق المظهر: الإبداع لا قيمة له دون تحقيق النتائج.
NeuroGen Brain & Spine Institute
Centre for Neuroregenerative Rehabilitation Therapy (ISO 9001:2015 certified)
Over 14,000+ Patients Treated from 100+ Countries. 109+ Scientific Papers & 18+ Published Books.
International Achievements:
- • USA: “Doctor Julius Wayne Dudey Award” by The Socio Economic Development Foundation of Boston Inc.
- • UK: “Nelson Mandela Leadership Award” in Oxford, UK.
- • Europe: “The Rose of Paracelsus Award” by European Medical Association.
معهد نيوروجين للدماغ والعمود الفقري
مركز العلاج التأهيلي العصبي التجديدي (حاصل على شهادة ISO 9001:2015)
أكثر من 14000 مريض تم علاجهم من أكثر من 100 دولة. أكثر من 109 أوراق علمية و 18 كتابًا منشورًا.
الإنجازات الدولية:
- • الولايات المتحدة: "جائزة الدكتور يوليوس واين دودي" من مؤسسة التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبوسطن.
- • المملكة المتحدة: "جائزة نيلسون مانديلا للقيادة" في أكسفورد، بريطانيا.
- • أوروبا: "جائزة وردة باراسيلسوس" من الجمعية الطبية الأوروبية.
Healthier Oregon Health System Navigation Program
Member Survey Invitation:
To describe the effectiveness of navigation services in helping Healthier Oregon/OHP+ members to access health care.
We are asking you to participate in an evaluation to learn how the Healthier Oregon Health System Navigation program is helping to expand health care access in Oregon.
Healthier Oregon ہیلتھ سسٹم نیویگیشن (Health System Navigation) پروگرام
ممبر کا سروے:
صحت کی دیکھ بھال کے حصول کے تعلق سے Healthier Oregon/OHP+ ممبران کی مدد کرنے میں نیویگیشن سروسز کی تاثیر کو بیان کرنا۔
ہم یہ معلوم کرنے کے لیے آپ سے تشخیص میں حصہ لینے کی درخواست کر رہے ہیں کہ Healthier Oregon ہیلتھ سسٹم نیویگیشن پروگرام Oregon میں صحت کی دیکھ بھال تک رسائی کو بڑھانے میں کس طرح مدد کر رہا ہے۔
الناس يفهمون الدين على أنه مجموعة من الأوامر والنواهي ولوائح العقاب
"الناس يفهمون الدين على أنه مجموعة من الأوامر والنواهي ولوائح العقاب وحدود الحرام والحلال وكلها من شؤون الدنيا"
"أما الدين فشيء آخر أعمق وأشمل وأبعد. الدين في حقيقته هو الحب القديم الذي جئنا به إلى الدنيا، والحنين الدائم الذي يملء شغاف قلوبنا إلى الوطن الأصلي الذي جئنا منه."
"والعطش الروحي إلى النبع الذي صدرنا عنه، والذي يملء كل جارحة من جوارحنا شوقاً وحنيناً..."
People often perceive religion as a set of commandments and prohibitions
"People often perceive religion as a set of commandments and prohibitions and the punishment regulations and the limits of haram and halal, all of which are affairs of the world."
"But religion is something else, deeper, broader and farther. Religion in its reality is the old love we brought into the world, and the constant nostalgia that fills our hearts for the original homeland from which we came."
"And the spiritual thirst for the spring from which we originated, which fills every part of our being with longing and yearning..."
My Translation Workflow
Analyze
Deep review of context, terminology rules, target audience profile, and reference documents before translating a single word.
Translate
Linguistic formulation using specialized terminology databases, ensuring complete accuracy while maintaining readability and native flow.
Review & Edit
Strict proofreading for grammatical structure, layout formatting check, terminology alignment, and cross-reference verification.
Deliver
Prompt delivery of production-ready localized documents, backed by post-delivery support for revisions and absolute confidentiality.
Linguistic & Technical Skillset
Native & Variant Focus
CAT Tools & Translation Systems
3000 - 4000
Words Per Day
Trusted Globally by Professionals
"Faiz delivered exceptionally accurate and high-quality translations within tight deadlines for our energy department. His professionalism and attention to technical terminologies are outstanding."
Project Lead
Ministry of Energy, KSA
"An expert translator with a deep, nuanced understanding of legal terminology and judicial drafting. Highly recommended for complex arbitration and court documentation projects."
Senior Counsel
Dubai Courts Advocates
"Great experience localizing our software materials and digital marketing campaigns for the Middle East. Reliable, responsive, and aligns flawlessly with brand voice rules."
Marketing Manager
ZOHO Corporation
Let's Discuss Your Translation Project
Reach out today to discuss secure translation pipelines, volume project rates, or schedule a technical document consultation.
Direct Email
fakram685@gmail.com
Mobile & WhatsApp
+91 9570779101
Skype Handles
arabiclegaltranslator